Перевод "spend the night" на русский
Произношение spend the night (спэнд зе найт) :
spˈɛnd ðə nˈaɪt
спэнд зе найт транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, I mean, that'd be great.
I should probably spend the night at Logan's tonight.
My laptop's there, I need to print out my résumé.
- Я позабочусь об этом. - Ты уверена?
Да, я ж типа профессиональный устроитель вечеринок.
- Ну, я знаю, но - Никаких но.
Скопировать
Of agreement.
I will spend the night there.
I will go away in the morning.
Ладно.
Я буду ночевать вон там.
Утром я ухожу.
Скопировать
- Are you under the care of a physician?
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here.
But maybe that's not going to fit in with your plans, baby.
Притчет вы не наблюдаетесь у врача? Нет причин.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Скопировать
- May I go to bed now? - Yes, you may.
But to provide you with the opportunity to reflect on the events of the day, you will spend the night
Justina will bring up some bedding.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
Но, чтобы ты мог хорошенько подумать о сегодняшних событиях, спать ты будешь на чердаке.
Юстина принесёт тебе туда матрац и одеяло.
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
And, I mean, if the Tardis can't leave until morning...
Spend the night.
I mean, if you want to. I've got some money.
И раз уж ТАРДИС не сможет до утра улететь...
Можно снять номер в гостинице, провести ночь.
Только если ты хочешь, у меня есть деньги.
Скопировать
Oh, oh, and another thing.
If you spend the night with a woman and call her the next day and she doesn't call you back, does that
See, the chief calls the next day.
О, и еще кое что.
Если ты проводишь ночь с женщиной, звонишь ей наутро, а она не перезванивает, это значит, что у нее что-то не так, или значит, что ее автоответчик уничтожен пожаром?
Видишь, шеф звонит на следующий день.
Скопировать
Relax, take a walk through Jerusalem.
Spend the night in a hotel room has already been paid.
In the morning, come back to the camp.
Отдохни, погуляй по Иерусалиму.
Переночуешь в отеле, номер уже оплачен.
А утром возвращайся в лагерь.
Скопировать
I'll stay alive, you know me, I'm stubborn.
I'll spend the night here.
Good night mom.
Ты же знаешь, я пацан не тёртый.
Я пока поночую у тебя.
Спокойной ночи, мамочка.
Скопировать
I'm sorry.
I told you I was in Tulsa because I wanted to spend the night with Monica and I didn't know...
I didn't think you'd understand.
Прости меня.
Я сказал, что остаюсь в Талсе, потому что хотел провести вечер с Моникой. ...и я не знаю...
Я подумал, что ты не поймешь.
Скопировать
Anyway, stay for dinner.
She's made up the guest room, so you have to stay and spend the night.
I suppose I better accept.
Пожалуйста, останься.
Она приготовила для тебя комнату, так что тебе придётся здесь переночевать.
Насколько я понимаю, выбора у меня нет.
Скопировать
-Ido, Maya didn't come to pick me up.
Then spend the night there.
-Come on, Ido.
-Идо, Майя забыла меня забрать.
Так оставайся спать в садике.
-Перестань, Идо.
Скопировать
- You mean paid-up members?
How'd you like to spend the night in jail tonight, funny guy?
Frankly, I wouldn't.
- Вы имеете ввиду постоянных членов?
Как смотришь на то, чтобы провести ночь за решеткой, шутник?
Если честно - отрицательно.
Скопировать
I thought we might have a picnic tomorrow.
Invite everybody to spend the night at the Everglades.
Invite everybody.
Надо устроить пикник.
Пригласи всех в Эверт-Лейкс.
Ты имеешь в виду, прикажи.
Скопировать
Good thing I have a cabin in the forest.
We'll spend the night there.
- My family will be worried.
- Хорошо, что у меня есть хижина в лесу.
Мы переночуем там.
- Моя семья будет волноваться. - Почему?
Скопировать
You're now alone in a room that looks like a vat of beef stroganoff exploded in it.
You leave the inn and town and you head south for most of the day and you spend the night in a forest
Ok, who wants first watch?
будто в ней взорвался вагон говядины.
Жесть! и расположились на ночлег на лесной поляне.
Кто первым будет стоять в дозоре?
Скопировать
To see what?
I wanted to spend the night to get to know her... ... soI kindof mademylife seem a little more desperate
-Sorry.
На что?
Я хотела остаться на ночь и познакомиться с ней поближе поэтому я представила свою жизнь в более мрачном свете.
- Извиняюсь.
Скопировать
It's full of kids.
I thought he could spend the night with me.
That's probably a really good idea.
Там всегда полно детей.
Я подумал, что он мог бы провести ночь со мной.
Это... возможно действительно хорошая идея.
Скопировать
That was awesome.
I still don't see why we have to spend the night.
It only took me 30 minutes to get caught up with everyone at my high school reunion.
Это было потрясно.
Я все равно не понимаю, зачем нам оставаться на ночь.
На моей встрече выпускников у меня заняло всего полчаса со всеми пообщаться.
Скопировать
This is completely unacceptable!
You go against my orders and spend the night away from the mansion with a human?
A human you've since brought back to my house.
Это абсолютно недопустимо!
Ты нарушила приказ и провела ночь за пределами особняка... да еще с человеком?
С человеком, которого затем привезла ко мне в дом.
Скопировать
I won't be much longer
I thought we'd spend the night
I have to go early in the morning
я нет. Мне рано вставать утром.
Тогда увидимся. когда закончишь.
Ты куда идешь?
Скопировать
Yes, of course.
I forgot to tell you, she's gonna spend the night.
Is that OK?
Да, конечно.
Я забыла сказать, она останется на ночь.
Ничего?
Скопировать
Tomorrow you have to make our beds.
Otherwise next time you spend the night.
But he is crazy this guy!
Завтра ты застелишь наши постели.
Или проведёшь тут целую ночь.
Кажется, этот парень чокнутый!
Скопировать
You're not going to want to go down there.
Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
Fine.
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
Скопировать
It has to do with my disability.
From now on, may I spend the night here?
Is your brain faster in the dark?
Это всё моя ущербность.
Могу я с сегодняшнего дня ночевать здесь?
Твой ум быстрее работает в темноте?
Скопировать
- It's my pleasure.
Why don't you invite Matthew to spend the night?
I'm not sure I like the sound of Hotel Malebranche.
- Не за что.
Почему бы вам не пригласить Мэттью переночевать у нас?
Не уверена, что мне понравилось описание этого Отеля Мальбранш.
Скопировать
He's dead!
Vynn, can I spend the night at your place?
Oh, it's nothing...
Он умер!
Vynn, можно я проведу ночь у тебя?
О, это - ничего...
Скопировать
Ah, come to mention it, the foreman's inn cost 200,000
How about I spend the night and we call it even?
Equivalent exchange, huh?
Насколько я помню, ночёвка в вашей гостинице стоит двести тысяч, так ведь, хозяин?
Позволите мне переночевать, и мы будем квиты.
Равноценный обмен, значит?
Скопировать
We are doomed.
Well, I can't spend the night alone with that.
Jackie, you have to sleep in my house.
Нам кранты.
Я не вынесу всю ночь наедине с этим созданием.
Джеки, ты должна ночевать у меня. О!
Скопировать
Jesus, Nicky, we got a kid together.
What's the big deal we spend the night in your folks' basement?
They're decent people.
Господи, Ники, у нас с тобой ребенок.
Ну и что, что мы спим вместе в подвале у твоих родителей?
Они приличные люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spend the night (спэнд зе найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spend the night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэнд зе найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение